Пушкинская школа русского языка и искусств

Россотрудничество и «Комсомольская правда» подвели итоги конкурса «Россия: пять причин моей симпатии» , "Комсомольская правда" , 10 ноября 2016 г. 

Вручение сертификатов сертификационного тестирования института Пушкина ,Посольство Российской Федерации в Нидерландах, 9 ноября 2016 г.

Интервью с директором школы Н.Барабан, взятое на X Ассамблее Русского мира , "Российская газета", 8 ноября 2016 г.

В Москве собрались соотечественники из 50 стран , "Российская газета", 2 ноября 2016 г.

 

 

 

2-poloska-1.png

 

Россотрудничество и «Комсомольская правда» подвели итоги конкурса «Россия: пять причин моей симпатии»

Читайте полную версию на :http://www.kp.ru/daily/26605.4/3621850/

9 ноября в Москве открылся международный форум «25 лет СНГ: взаимопонимание, сотрудничество, развитие». Более 500 делегатов приехало со всего мира. В числе гостей представители власти стран Содружества, парламентарии, журналисты, деятели культуры, науки и образования.

Главная тема форума - новые векторы развития гуманитарного сотрудничества в сфере народной дипломатии, религии, науки, образовании, культуре и бизнесе. Отдельным блоком запланировано обсуждение темы молодежной политики и межрелигиозного диалога.

- Содружество — это уникальная площадка для общения и взаимодействия стран, которые и географически, и геополитически, и экономически сплетены многими нитями. Нас связывают многовековые дружеские, добрососедские и даже родственные отношения, - пояснила во время открытия форума глава Россотрудничества Любовь Глебова. - В условиях, когда межгосударственные, экономические или политические отношения по разным причинам ослабевают гуманитарные отношения набирают вес.

Подтверждением тому — конкурс «Россия: пять причин моей симпатии». Руководство Россотрудничества вручило дипломы и призы 29 лауреатам творческой олимпиады из 13 стран. Средний возраст победителей — как раз от 25 до 35 лет. Этот совместный проект «Комсомольской правда» и Россотрудничества. На сайте нашего издания был проведен конкурс на лучшую фотоисторию, посвященную российской культуре, традициям, истории и символам. Участники творческой инициативы вспоминали все то, что объединяет наши народы: русский язык, литературу, религию, науку, балет...

Один из победителей творческого конкурса «Комсомольской правды» и Россотрудничества в 2016 году:

Нидерланды

Оксана Вересинина (Преподаватель Пушкинской школы русского языка и искусств г. Лейден)

 

Вручение сертификатов Государственного Института русского языка им. А.С. Пушкина ученикам русской школы г. Лейдена.

Читайте полную версию на: http://netherlands.mid.ru/-/vrucenie-sertifikatov-gosudarstvennogo-instituta-russkogo-azyka-im-a-s-puskina-ucenikam-russkoj-skoly-g-lejdena-?inheritRedirect=true&redirect=%2F

 

В Пушкинской школе русского языка и искусств г. Лейдена 30 октября состоялось торжественное вручение сертификатов Государственного Института русского языка им. А.С. Пушкина. Старшеклассникам вручали сертификаты в день посвящения учеников Пушкинской школы в «Пушкинята», а педагогов в «Пушкинцы».

Ученики, успешно прошедшие в июне 2016 года экзаменационное тестирование по программе «Русский язык повседневного общения для детей-билингвов», получили сертификаты, подтверждающие  владение русским языком на уровне А1.

Сертификаты Государственного Института русского языка им. А.С. Пушкина признаются на международном уровне, они дают ряд преимуществ, в том числе, абитуриентам, подающим заявления на поступление в российские ВУЗы по квотам для соотечественников.

Тестирование прошло в рамках договора о сотрудничестве между целым рядом русских школ выходного дня в Нидерландах, в частности, роттердамской, амерсфоортской и лейденской и Государственным Институтом русского языка им. А.С. Пушкина.

Обладателей сертификатов лично поздравил первый секретарь Посольства Российской Федерации в Нидерландах Ю.Г.Ураксин.
В своём обращении к ученикам школы дипломат подчеркнул значительную роль России на международной арене, отметил важность изучения русского языка, пятого по распространённости в мире, официального языка ООН. Ю.Г.Ураксин рассказал ребятам, что знание русского языка является не только уникальным инструментом к познанию богатейшей русской культуры, но и открывает прекрасную возможность знакомства с великим русским литературным наследием.

Со следующего учебного года подобное тестирование в некоторых русских школах в Нидерландах станет обязательным для учеников старших классов.  

В дальнейшем образовательные центры планируют проведение следующих сертификационных экзаменов:

- Русский язык: повседневное общение для детей-билингвов (уровни А1-В2);

- Русский язык: повседневное общение для взрослых (уровни А1-С2);

- Русский язык: повседневное общение для детей (уровни А1-С2);

- Русский язык: деловое общение для взрослых (уровни В1-С1);

- Русский язык в международном туристическом бизнесе для взрослых (уровни А1-С1).

Система уровней владения РКИ разрабатывалась под эгидой Совета Европы и в соответствии с рекомендациями «Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of reference. Council for Cultural co-operation, Educational committee, Strasbourg, 1996», а также с учетом рекомендаций ALTE.

 

 

 

   Интервью с директором школы русского языка и культуры в Лейдене (Нидерланды) Натальей Барабан, взятое на Х Ассамблее Русского мира в Москве.

Читайте полную версию на :http://vksrs.com/publications/kto-i-zachem-uchit-russkiy-v-niderlandakh/

Текст: Елена Новоселова
Фото: russkiymir.ru

Нидерланды и Россию связывает история вековой давности, поэтому интерес к русскому языку и культуре в королевстве вполне закономерен, считает директор Пушкинской школы из Лейдена Наталья Барабан, участница X Ассамблеи Русского мира в Москве. Форум объединил 800 соотечественников из 50 стран мира. Кто и зачем учит русский в Нидердандах? Об этом наш разговор с Натальей.

Где у вас в стране можно выучить русский?

Наталья Барабан

Директор Пушкинской школы русского языка и искусства города Лейден (Нидерланды) Наталья Барабан/ ria.ru

Наталья Барабан: В рамках проекта «Европа, богатая языками» дети здесь уже в начальной школе, помимо родного, изучают два дополнительных языка. Возможность изучать шесть – семь различных языков одновременно, начиная со школьной скамьи, можно назвать отличительной особенностью Королевства Нидерландов. Поэтому интерес к русскому языку достаточно устойчив.
Русский язык «по выбору» предлагается детям как дополнительный урок, начиная с 12 лет, при том, что в лицее или гимназии можно сдать и официальные экзамены на уровень владения русским. Во многих университетах есть кафедры славистики, старейшая из которых в Лейденском университете отметила три года назад свое столетие. В Нидерландах более двадцати школ дополнительного образования, языковые Центры, «Народный университет» предлагают изучение русского языка.

 

Да и культура неотделима от языка. Интерес к российскому литературному наследию объясняется в первую очередь тем, что Нидерланды и Россию связывает давняя история, начиная с царской семьи. В Заандаме стоит памятник и открыт домик-музей, где жил Пётр Первый во время его пребывания в стране. В этом году в Нидерландах отмечается 200-летний юбилей бракосочетания наследного принца королевства Нидерландов Вильгельма Оранского, будущего короля Вильгельма II, и великой княгини Анны Павловны Романовой.

 

 Изменилась ли у людей мотивация учить русский сейчас, когда такая сложная атмосфера в мире и Европе?
Наталья Барабан: Язык в современном мире, на мой взгляд, должен оставаться вне политики. На мотивацию к изучению языка влияют профессиональный и личный интерес, любовь к литературе, язык семьи. Но это стремление — выучить язык — должно поддерживаться «рынком предложений», где на языке можно получить дополнительные знания по литературе, культуре, точным наукам… Интерес к языку угасает тогда, когда язык остаётся только языком общения, а не языком развития.
Какая помощь со стороны России в вашей работе была бы сейчас кстати?
Наталья Барабан:


Язык необходимо поддерживать на государственном уровне.


Конечно, британские, американские, немецкие, французские школы в Нидерландах, поддержанные этими государствами, оснащены современным оборудованием, инновационными технологиями, снабжены квалифицированным педагогическим штатом сотрудников. Они имеют определённое преимущество по сравнению со школами выходного дня, остающимися на плаву за счёт педагогов-энтузиастов.

 

В Москве собрались соотечественники из 50 стран.

Читайте полную версию на : https://rg.ru/2016/11/02/v-chetverg-v-moskve-otkroetsia-x-assambleia-russkogo-mira.html

Главное - не политизировать территорию русского языка, его знание - это не твое политическое кредо, а возможность быть более успешным на рынке труда. Такой видит лингвополитическую ситуацию в Эстонии Андрей Красноглазов из Таллинского института Пушкина. Он, как и 800 других наших соотечественников, открыли в Москве X Ассамблею Русского мира. О самочувствии носителей языка Пушкина и Чехова в странах, объявивших России санкции, "РГ" побеседовала с некоторыми участниками форума.

Исполнительный директор Общества русcкоязычных родителей и педагогов Берлина МИТРА Марина Бурд уверена, что взаимосвязанное историческое развитие наших стран и четыре миллиона русскоговорящих граждан не дадут угаснуть интересу к русскому языку в Германии. Билингвальные детские сады и школы, которые окормляет МИТРА, пользуются большим спросом даже у немецких родителей: "Сейчас у нас 11 русско-немецких детских садов в четырех федеральных землях страны и две международные школы имени Ломоносова, в которых нет ни одного свободного места".

В Эстонии русский язык учит особенно тот, кто прогуливал уроки в 90-е: "Сейчас в 90% эстонских школ русский язык преподается как второй иностранный (после английского) с шестого класса. Он популярнее, чем немецкий и французский. Политическая ситуация это одно, а реальная, повседневная жизнь совсем другое. В Таллине, например, живут около 45% русскоговорящих жителей, а, скажем, в Нарве, около 95%. Понятно, что это значительное количество потребителей товаров и услуг. Поэтому в любом банке или публичном месте вас всегда обслужат в том числе и на русском языке, - комментирует Андрей Красноглазов. - Недавно приезжал Константин Райкин со своим "Человеком из ресторана", так билетов было не достать, всё раскупили заранее", - делится впечатлениями педагог из Таллина. - Кстати, в зале я видел и очень много эстонцев, в том числе и министров. Значит, и эстонский истеблишмент не равнодушен к вечным ценностям русской классики". Через культуру и литературу, по мнению Марины Бурд, "пытается понять Россию" и Германия: "В ведущих театрах Берлина постоянно идут пьесы Чехова и Горького, зал театра Volksbu"hne, где поставлены все крупные произведения Достоевского, заполнен до последнего места".

А вот директор Пушкинской школы русского языка и искусств Наталья Барабан из города Лейден (Нидерланды) рассказала, что во многих университетах есть кафедры славистики, старейшая в Лейденском университете отметила три года назад свое столетие.